• abril 18, 2023
  • No Comment
  • 129
  • 1 minute read

¿Qué significa la canción ‘Due vite’ de Marco Mengoni?

¿Qué significa la canción ‘Due vite’ de Marco Mengoni?

El italiano Marco Mengoni dio a conocer “Due vite” hace ya varias semanas y desde que la conocimos en el Festival de San Remo 2023, nos enamoramos de ella, pero, ¿sabes que significa este tema que participa en Eurovisión 2023?

 

ITALIANOESPAÑOL
Siamo i soli svegli in tutto l'universoSomos los únicos despiertos en todo el universo
E non conosco ancora bene il tuo desertoY todavía no conozco bien tu desierto.
Forse è in un posto del mio cuoreQuizá esté en un sitio de mi corazón
Dove il sole è sempre spentoDonde el sol está siempre apagado,
Dove a volte ti perdoDonde a veces te pierdo
Ma se voglio ti prendoPero si quiero te aferro.
Siamo fermi in un tempo cosìEstamos detenidos en un momento así
Che solleva le stradeQue alivia las calles
Con il cielo ad un passo da quiCon el cielo a un paso de aquí.
Siamo i mostri e le fateSomos los monstruos y las hadas.
Dovrei telefonartiDebería llamarte por teléfono,
Dirti le cose che sentoDecirte las cosas que siento
Ma ho finito le scusePero terminé con las excusas
E non ho più difeseY ya no tengo defensas.
Siamo un libro sul pavimentoSomos un libro en el pavimento,
In una casa vuota Che sembra la nostraEn una casa vacía que parece la nuestra,
Il caffè col limoneEl café con limón
Contro l'hangoverContra la resaca.
Sembri una foto mossaPareces una foto borrosa.
E ci siamo fottuti ancora una notteY estamos todos jodidos otra noche
Fuori un locale e meno maleAfuera de un local y menos mal.
Se questa è l'ultimaSi esta es la última
Canzone e poi la luna esploderàCanción y luego la luna explota,
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo saiEstaré ahí para decirte que te equivocas, te equivocas y lo sabes.
Qui non arriva la musicaAquí la música no llega,
E tu non dormiY tú no duermes.
E dove sarai, dove vai¿Y en dónde estarás? ¿A dónde vas
quando la vita poi esageracuando la vida luego exagera
Tutte le corse e gli schiaffi, gli sbagli che faiTodos los senderos y las bofetadas, los errores que cometes?
Quando qualcosa ti agitaCuando algo te agita
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi maisé que por igual nunca duermes, duermes, duermes, duermes, duermes.
Che giri fanno due viteLos giros que dan dos vidas.
Siamo i soli svegli in tutto l'universoSomos los únicos despiertos en todo el universo
A gridare un po' di rabbia sopra un tettoPara gritar con un poco de rabia en un techo
Che nessuno si sente cosìQue nadie se siente así,
Che nessuno li guarda più i filmQue nadie ve ya las películas,
I fiori nella tua cameraLas flores en tu habitación,
La mia maglia metallicaMi camiseta metálica.
Siamo un libro sul pavimentoSomos un libro en el pavimento,
In una casa vuota che sembra la nostraen una casa vacía que parece la nuestra,
Persi tra le personePerdidos entre las personas.
Quante paroleCuántas palabras
Senza mai una rispostaSin nunca una respuesta.
E ci siamo fottuti ancora una notteY estamos todos jodidos otra noche
Fuori un localeafuera de un local
E meno maley menos mal.
Se questa è l'ultimaSi esta es la última
Canzone e poi la luna esploderàcanción y luego la luna explota,
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo saiestaré ahí para decirte que te equivocas, te equivocas y lo sabes.
Qui non arriva la musicaAquí la música no llega,
E tu non dormiy tú no duermes.
E dove sarai, dove vai¿Y en dónde estarás? ¿A dónde vas
Quando la vita poi esageraCuando la vida luego exagera
Tutte le corse e gli schiaffi, gli sbagli che faitodos los senderos y las bofetadas, los errores que cometes?
Quando qualcosa ti agitaCuando algo te agita
Tanto lo so che tu non dormisé que por igual nunca duermes.
Spegni la luce anche se non ti vaApagas las luces incluso si no quieres.
Restiamo al buio avvoltiNos quedamos en la oscuridad envueltos
Solo dal suono della vocesólo por el sonido de la voz
Al di là della follia che balla in tutte le cosemás allá de la locura que baila en todas las cosas,
Due vite, guarda che disordinedos vidas, mira qué desorden.
Se questa è l'ultimaSi esta es la última
Canzone e poi la luna esploderàcanción y luego la luna explota,
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo saiestaré ahí para decirte que te equivocas, te equivocas y lo sabes.
Qui non arriva la musicaAquí la música no llega,
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi maiSé que por igual nunca duermes, duermes, duermes, duermes, duermes.
Che giri fanno due viteLos giros que dan dos vidas.
Due viteDos vidas.

 

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 1 Promedio: 5)

Te puede interesar...

Los países que ganarían Eurovisión por vez primera

Los países que ganarían Eurovisión por vez primera

Como en todo concurso, en la mayoría de los casos, siempre existe un sólo triunfador y a lo…
Top 7: Frases más pegajosas de Eurovisión 2024

Top 7: Frases más pegajosas de Eurovisión 2024

Ya estamos a escasos días para disfrutar  Eurovisión 2024 y seguramente ya tienes tu canción favorita, pero, te…
El ‘Unicorn’ sigue vivo gracias a Noa Kirel y Eden Golan

El ‘Unicorn’ sigue vivo gracias a Noa Kirel y Eden Golan

El año pasado descubrimos una de las mejores canciones que pudo darnos Eurovisión, “Unicorn”, no sólo por el…
8 canciones de Eurovisión que llevan un número en su título

8 canciones de Eurovisión que llevan un número en su título

Los números son parte de nuestra vida, y si hablamos de música aún más, y en especial de…
Los ‘caídos’ de las preselecciones de Eurovisión 2024

Los ‘caídos’ de las preselecciones de Eurovisión 2024

Ahora sí, ya se acabaron las preselecciones que hicieron muchos países para descubrir a su representante de  Eurovision…
Annalisa recibirá el premio Global Force del Billboard

Annalisa recibirá el premio Global Force del Billboard

Quién estuvo a punto de representar a su país en Eurovisión 2024 de una extraordinaria manera pero Italia…

Leave a Reply